国家社科基金重大课题“中外科学文化交流历史文献整理与研究”举行项目中期汇会
日期:2013-04-18 阅读:4071

417日下午,上海交通大学科学史与科学文化研究院在上海交通大学出版社举行国家社科基金重大项目“中外科学文化交流历史文献整理与研究”中期汇报会。上海交通大学副校长徐飞教授、文科建设处处长蒋宏教授、项目首席专家江晓原教授,以及项目的七位子课题负责人和学术骨干参加了会议。会议由江晓原教授主持。

江晓原教授从珍贵文献搜集整理、书稿写作、编纂进度与出版、论文发表、国际国内学术交流、人才培养、社会影响等方面,全面介绍了该项目自2010年启动以来的进展情况及所取得成果,并布置了下一阶段项目组的工作方向和计划进度。目前项目组已挖掘了丰富的海外珍藏文献,完成编目及初步整理者即达约600余种。项目组成员已在《自然科学史研究》、《世界宗教研究》、《自然辩证法通讯》、《上海交通大学学报》、《中国科技史杂志》等刊物上发表论文36篇,这些论文大部分都在重要国际学术会议上报告,其中一些已开始在学界产生影响,被《人大复印资料》等重要期刊全文转载。重大项目的主要成果形式《中外科学文化交流历史文献》统一由上海交通大学出版社陆续出版,已正式出版第一部:徐泽林教授的《和算中源》(属丛刊“研究之部”),另有8部即将完稿或已进入编辑工作阶段。江晓原教授最后表示,课题组同仁一定不辜负各方厚望,努力将该重大项目建成科学史交大学派的奠基性工程之一。

随后,七位子课题负责人分别汇报了各自承担课题的研究工作进展情况及下一步的研究计划。与会专家们对各个子课题的研究内容、研究重点和难点、研究成果的最终呈现形式等重要问题,展开讨论。讨论重点如下:

1、文献搜集、整理工作任务艰巨,很多珍本、稀本仍然还在寻找过程中,下阶段各子课题成员将进一步加强相互合作,在利用出国交流和访学机会挖掘丰富海外珍藏文献的过程中,彼此协调关照,互通有无。

2、中西科学文化交流历史上留下了海量图书文献,但项目完成时间有限,要全部收集、整理、点校完成,基本上是不可能完成的任务。课题组经过讨论,建议明清之前的材料,尽量全部收齐,明清之后的材料,甄选其中有代表性、有影响的中西交流图书进行整理。

3、各子课题带头人谈了共同的研究感受,除了文献搜集、整理,文献释读也非常重要,只要真正吃透文献,研究成果才站得住脚,有底气。此外,在基本实证研究的基础上,理论研究对各子课题组仍然是很大的挑战性,它对研究者的学术素养、学术视野提出了很高的要求。

4、各子课题出版研究成果的过程中,将选择若干有代表、有影响的文献精品,出版抄本或刻本的影印版,该类成果除学术价值之外,还兼具文献价值和收藏价值。同时下一步还将计划出版研究成果的电子光盘,建立大项目的电子数据库,进一步扩大相关研究在学界的影响力。

听取完各位子课题专家的汇报和研讨后,蒋宏处长对项目组取得的成绩给予了充分肯定,同时提出了一些中肯的建议。他期望项目组以更加优异的成绩迎接下一次中期考核,进一步扩大研究成果的影响。

最后,徐飞副校长进行了总结。他对项目组取得的成绩给予了高度评价,对项目组成员的研究能力给予了充分肯定,认为此次中期汇报成果丰硕,成效显著,各子课题成员在交流研究心得的基础上共享学术信息,对后期项目的进一步完成,起到了积极的推动作用,同时对大项下一阶段继续呈现出一批高质量的研究成果,寄予了极高的期待。徐飞副校长还从多个方面对大项下一步研究工作的开展进行了指导:包括进一步划定研究目标、各子课题间加强交流协调、把大项目变成开放性的学术交流平台,从更大的文化背景下来审视各子课题并呈现其成果的学术价值,充分挖掘、展现研究成果的思想性和启示性等等。为了便于让西方学术同行更方便快捷地了解项目成果,他还建议在研究专著中添加英文目录和英文摘要。

国家社科基金重大课题“中外科学文化交流历史文献整理与研究”旨在对历史上传入中国之各种域外科学文化,以及中国科学文化向周边汉文化圈输出的相关中文历史文献和典籍,进行全面整理和研究。年代跨度起于汉末,迄于晚清。这一宏大的学术工程具有科学史、历史学、中外文化交流史等多方面的史学意义,能够为未来的深入研究提供完备的史料集成和丰富的研究成果。另一方面,值此中国和平崛起之际,在扩大中国文化影响、加强中国文化软实力、增加中国学者在国际学术界话语权方面,亦具有重大现实意义。该课题自2010年立项以来,取得了丰硕的研究成果,2012年下半年通过中期评估。继首期资助80万元之后,全国哲社办对该项目予以滚动资助,第二期再次资助80万元。这是上海交大首个获得全国哲社办滚动资助的国家社科重大项目。

上海交通大学 科学史与科学文化研究院

“中外科学文化交流历史文献整理与研究”项目组

地址:上海市东川路800号 邮编:200240

© 2020上海交通大学文科建设处 wk.sjtu.edu.cn All Rights Reserved.